![]() |
#2640/3141 るーみっく☆わーるど ★タイトル (QKM33822) 97/ 5/12 3:11 (152) 犬夜叉>肉づきの面 Samwyn ★内容 この強いS的現われは少なくともなおいくらかの事後処理的解読を要すると 言えるでしょうか(^^;。少なくとも今エピソード分はS的解読を続けることに しました(^^;。 S的な要点は2つ、「数学3」が「学>岳>戸」から「かず彦」と言うこと と、「能面>no面>顔のない>無女」で、口元の傷は「鼻血」、右目の傷は 「right」の「G」を通る「蛇の舌」、それからそのとなりの傷はたぶん 「涙」であろうということ、です。 最初のそれは、かごめを「=Samwyn」か「=某和彦」かのいずれに限 定し、「かごめ=けも先生」は自ずと排除されます(^^;。「数学を勉強するこ と」は「某和彦の存在様式を理解しようとすること」に通じますが、そこまで 読まないのならば、それはたんに「かごめ=某和彦」を指示するものだと言え るでしょう。従って、この判定を念頭に置きつつ、他の細かな対応を見ること でその解読の過程からより厳密に決定することになるでしょう。 2番目は、絵的には「=けも先生」を速やかに連想させるものですが、しか し「S的集中度」においてはむしろ「(能面)=Samwyn」と見なされ得 る現われです。「かごめ=某和彦・能面=Samwyn」と「かごめ=Sam wyn・能面(を被らされた女性)=けも先生」は連動する組なので、「かご め=」が決定されれば自ずともう1方も決定されます。 「おすわり」8連発は「ヤマタノオロチ」を連想させます。しかし、犬夜叉 の様態からより正確には「犬夜叉=オロチ」「おすわり=一角マングースの角 笛」とするべきでしょう(^^)。「重さ」、「ポンド(pound)」はまた、 「libra(ライブラ)」とも呼ばれ、「天秤」のこと(「Libra」と 大文字にすれば「天秤座」)。従って、「1ポンドの福音」のS的にもっとも ふさわしい訳は「One libra for Evangel」。「one >尾根>御子>美子」。「Evangel>eu・angel>U・ange l>VAN・gel」、「gel:ジェル」は「ジエ・ル>滋之・留」、「V AN」は「V=5」から「5an>gone」。この過程で現われる「von >フォン」は後に再び現われます(^^;。 「燃えるおふだ」は「滋」、「酒を被るかごめ」は「=助(酒)川(がばっ とな(^^;)滋之」へと誘導できます(^^)。 「火に焼かれても燃えない」は「かごめ」のこと、「傷つけると不吉な死に 方をする」も「かごめ」のこと(^^;。そもそも、「かごめ>か御面>顔面」が 可能です(^^;(しかし、より正確には「顔目」で「め=乳房」とする構造と思 われます(^^;)。ここの「鳥居に階段」は「彦」と「岳」に係っている可能性 があります(^^;。 「階段の下の割れた眼鏡」は「おやじ〜」の「おやじ」。「能面」が「=か ごめ」から「=Samwyn」へと回ってくるので、ここは「本来Samwy nに当たる対応がこの女性に回ってしまった」と読むことができ、これは「お やじ=けも先生」「女子高生=Samwyn」があるべき呼応なのだ、と解釈 できますが、しかしまたここでSamwynがそう書くことで「=おやじとし ての=Samwyn再び=かごめを目論んで現われる」ことを先手を打って捕 縛する「仕掛け」と考えられなくもありません(^^;(かごめが「3日」といい 犬夜叉に「来るな」というのも一種の仕掛けで、「土曜日までには何らかのS 的感想をアップしなければSamwyn=犬夜叉に自動的になる」ようになっ ています(^^;)。 「日暮」は「日・glass」で「アマテラスの鏡」のことでしょうか、他 にもいろいろあるのかも知れませんが、まだ今はよくわかりません(^^;(ちな みに「桔梗」は「帰郷>ゴーホーム>gone」で「=滋之」です(^^))。 「北条」は「執権」、「ヤッケン」に合わせてSamwynはそう呼ぶ人た ちから「シッケン」と呼ばれてもいました(^^)。でも、その音のイメージと本 人が合わないのか、たいていは3、4度目以降は「しげちゃん」に戻ってしま うのがほとんどで、「シッケン」は定着はしませんでした(^^;。やはり、「い くでっち」が中学まではメインでした(^^)(人によって、「でっち」「でっち 君」「でっちゃん」等様々で、「いくでっち」とフルネームで呼ばれることは ほとんどありませんでしたが(^^;)。 「サンダル」は「サンダルフォン」(「von」がここに来ます(^^))。ア ネットの銃「サンダー・ホーン」に合致します。その銃は多分に「男根#^^;」 の象徴と言えるのですが、するってぇとこのサンダルもパンツのように見えた りしますが(^^;。「北条>法事用」とすれば、このサンダルはまた「=惣一郎 の墓」にもなります。 「つきあう・つきあわない」のあたりは「かごめ=けも先生・北条くん=S amwyn」のようにも見えますが、この可能性は次回以降に念頭に残されつ つチェックされることになるでしょう(^^;。 こうしてみると、全体に「かごめ=Samwyn」へと傾いているようです が、先の「能面=かごめ」の対応(「結羅=かごめ」等と同様な系列)がある ので、軽率な判定はできません(^^;。さらなる展開を解析する必要があると言 えるでしょう(^^;。 エスペラントのマークは「緑の星」、発案者は「ザメンホフ」すなわちS的 には「坐メン(禅者・ヨーギ)保父」で「フレイ(フレイアの対をなす豊穰の 男神)」。Samwynは禅・ヨガに関しては理論者にとどまり、実践は魔法 (立って行う)・仙道(寝ながらしていました(^^;)がもっぱらでした(わず かに密教が坐しながらやっていますが、気功的効果を確認するために1、2度 試してみただけで、他の2つのように覚えるほどはしていません(^^;)。また その両者にしても、やはり理論研究の方が実践を上回っていました。 また、エスペラントの特徴の1つに「1語1意主義(多義性をできる限りな くす)」がありますが、これはS的には「惣一郎(物(語)と心(意)を1つ にするlaw)」を意味します(ベーシック・イングリッシュは正反対に、語 に固有の意味はなく、文脈によって交響的にのみ定まる、とします。つまり、 可能な限り多義的な語の使い方をします。ちなみにこれは「漢字的」な手法で 漢字もまた「部分=語」とすれば、「意味の厳密性」は「組み合わせたレベル (英語での熟語レベル)」で初めて現われます)。「五代」を「5文型」、そ して「裕作」を「youが先」と読めば「五代裕作=英語そのもの」であり、 これは英語教師であったという内容からも確認できることであり、確度のかな り高い呼応です。 「けも先生=今回の女性」とした時、しかし「能面」はその意志とは無関係 に装着されています。まず、この「=おやじ」対応を、けも先生が「Samw ynは『おやじ=けも先生』に置くであろう」と推定した上で、「それは間違 いである」ことを告げるための「トリック」と読むことができます。この場合 は、「女子高生=けも先生」が正当な対応になり、それに応じて「かごめ=け も先生」が暗黙に宣言されたことになります。「能面=かごめ」は、「かごめ =Samwyn」を仮に認めた上の「引き写し」だと言うことになります。し かし、この能面はまた「左目の傷」「鼻血」から、「西某」と「志郎」を迂回 しつつ「=犬夜叉」でもあります。しかし、この系は「そうも見える」だけで 完全ではなく、従って「偽装対応」であり、能面はゆえに「一見犬夜叉と思わ せて実はかごめ」です。 これは、「おやじ〜」の解読の転回の根拠となるSamwynの「心配」に 結局呼応します(^^;(ようするに、けも先生にとってSamwynはわけのわ からない不気味なシンクロニシティを頻発させて筋違いな読みで『真実を曇ら せる』ただひたすらに迷惑なだけの存在なのかもしれない、という1つの可能 性です(^^;)。問題は、上のような偽装対応を打ち出しつつ、さらに「おやじ =けも先生」という呼応をも打ち出していること。さらにもう1つは「死ぬま でその面は離れない」という設定。 「一見犬夜叉と思わせて実はかごめ」という能面をかぶりつつ「=おやじ」 対応を取りつつも「壊れた眼鏡」によって何らかの「憎悪の発生」を「演技」 しつつ、その面は「無関係とされるけも先生」が死ぬまでは離れない。これら を為す「意志」の由来は「=けも先生」か「=某和彦かつSamwynの父」 のいずれかです(「現にけも先生によって描かれていること」は前者を思わせ 「無関係なけも先生」という描かれ方は後者を思わせます)。前者なら「Sa mwynの心配が不当である(かごめ=Samwyn)」ことを意味し、後者 なら「Samwynの愚劣な対応付けでけも先生は死ぬことになる、つまりそ れはすべて間違いで『かごめ=某和彦』が正当な呼応である(あるいは、Sa mwynを巡るシンクロニシティは『父との和解』をのみ意味し、けも先生と は無関係である)」意味におそらくはなります。このいずれであるかは、この 「能面」がかごめをどうしようとするかでおそらく解明されるでしょう(^^;。 ところで、「セイント・テール」のLD第1巻をゲットしたのですが、ここ で「Samwyn>或る・ヴィン>RV>ルビィ」とした上で、「(ハリネズ ミの)ルビー=Samwyn本人(=芽美)」に対応し(ヒゲや毛深いという あたりから(^^;)、「Stテール=ネット上のSamwyn」に対応すること に気づきました(^^;(より正確には、「芽美=Samwynの理解する真実」 「Stテール=その応用で繰り広げられる解読」に呼応するでしょう)。これ は、初期のエンディング(特に第2話のロング版、1・2話はスペシャルで一 挙に放映されたため、実質第1回のエンディング)で芽美が草原に座っている 場面が、「草=滋」「芽美自身=之」となっていることで確認できます(^^)。 「羽丘芽美」は「『助』の意味」で、「めぐみ」の「組」が「いみ」に変わる ところから、「糸>意図>意味」と変容したもので、意味的な対応から「めぐ み>滋」にして「糸>之」ということ、「川>かわ>『か=わ』」で「目の指 にはまる力の輪」すなわち「1つの指輪」の意味に至ります。第4話で映美が 「自分の婚約指輪はルビーだった」と言っているので、「ルビーの指輪=Sa mwynの指輪」、指輪物語は結局「1つの指輪がルビーの指輪(ガンダルフ の火の指輪)に変容する」話と言え、現在までの現われでは「『助川』が『留 美子・高橋』に転じる」意味と読めます(「高橋>手交し>指輪の交換」)。 「アスカJr(大貴)」は「明日菜=Samwyn」から「アス=Samwy n」ともなり、「Samwyn=ルビー」なので、「アスカ=ルビー・カ>留 美子」。「Jr」が「子」を補強し、実際には「アスカ>アス・価>Samw yn」で、「アスカ大貴走る」が「五代(御大)高橋留」ともなることからこ れは確認されます(^^)(「アスカ・父」は従って「惣一郎」です)。この関係 はおおよそ「龍之介・その父・渚」と同一です(^^)。 Samwyn